5.6.11

KIM JONGHYUN(SHINEE): A MILLION ROSES (IMMORTAL SONG 2) [hangul+romanization+malay translation]

heyya fella!
THIS song is originally sang by a russian singer, and Shim Soo Bong sang this song for the korean version.
Recently, Jonghyun from SHINee covered this song for the Immortal Song 2 variety show. He beated Yesung from Super Junior in the first round but lost to IU in the second round. Translating this song is kinda hard because I need to reorganize the translation to the actual lines (the english translator rearrange it in the way that make it easier for the readers to understand).



LIRIK & TERJEMAHAN

*미워하는 미워하는 미워하는 마음 없이
*miwohaneun miwohaneun miwohaneun maeum eobsi
Tanpa perasaan benci, benci, benci
아낌없이 아낌없이 사랑을 주기만 할 때
akkimeobsi akkimeobsi sarangeul jugiman hal ttae
Hanya pabila kita memberi cinta kita sebebas-bebasnya, sebebas-bebasnya
수백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
subaengmansongi baengmansongi baengmansongi kkocheun pigo
Jutaan, jutaan, jutaan kuntupan bunga kan mekar
그립고 아름다운 내 별나라로 갈 수 있다네
geuripgo areumdaun nae byeollararo gal su itdane
Dan aku kan kembali ke bintang ku yang cantik, yang aku rindui

먼 옛날 어느 별에서
meon yetnal eoneu byeoreseo
Suatu masa dahulu, di bintang yang jauh
내가 세상에 나올 때
naega sesange naol ttae
Pabila aku dilahirkan ke dunia
사랑을 주고 오라는
sarangeul jugo oraneun
Kembalilah pabila kau telah memberi cinta
작은 음성 하나 들었지
jageun eumseong hana deureotji
Aku mendengar satu suara yang kecil memberitahuku

사랑할 때만 피는 꽃
saranghal ttaeman pineun kkot
Kuntuman mawar yang hanya berbunga pabila seseorang itu bercinta
백만송이 피우라는
baengmansongi piuraneun
Ia memberitahuku untuk menjadikan jutaan kuntuman mawar itu berbunga.
진실한 사랑 할 때만
jinsilhan sarang hal ttaeman
Hanya pabila seseorang itu bercinta setulus hatinya
피어나는 사랑의 장미
pieonaneun sarangui jangmi
Kuntuman mawar cinta itu kan mekar

진실한 사랑은 뭔가
jinsilhan sarangeun mwonga
Apakah itu cinta yang sebenar?
괴로운 눈물 흘렸네
goeroun nunmul heullyeonne
Aku telah mengalirkan tangisan yang menyakitkan
헤어져 간 사람 많았던
heeojyeo gan saram manhatdeon
Dengan terlalu ramai orang yang berpisah
너무나 슬픈 세상이었기에
neomuna seulpeun sesangieotgie
Kerana dunia ini adalah sangat menyedihkan

*Repeat

이젠 모두가 떠날 지라도
ijen moduga tteonal jirado
Kini, semua orang kan pergi
그러나 사랑은 계속될 거야
geureona sarangeun gyesokdoel geoya
Tetapi cinta itu kan tetap berterusan
저 별에서 날 찾아온
jeo byeoreseo nal chajaon
Yand datang dari bintang itu untuk mencari diriku
그토록 기다리던 인내
geutorok gidarideon innae
Ketekunan yang aku tunggu-tunggui

*Repeat x2

수백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
subaengmansongi baengmansongi baengmansongi kkocheun pigo
Jutaan, jutaan, jutaan, kuntuman bunga kan mekar
그립고 아름다운 내 별나라로 갈 수 있다네
geuripgo areumdaun nae byeollararo gal su itdane
Dan aku boleh kembali ke bintang ku yang cantik, yang ku rindui

수많은 세월 흐른 뒤
sumanheun sewol heureun dwi
Selepas bertahun-tahun berlalu
자기의 생명까지 모두 다 주는
jagiui saengmyeongkkaji modu da juneun
Memberikan diriku seluruh hidup mereka
비처럼 홀연히 나타난
bicheoreom hollyeonhi natanan
Yang muncul tanpa dijangka seperti hujan
그런 사랑 나를 안았네
geureon sarang nareul ananne
Satu cinta yang memeluk diriku dengan penuh kemesraan

PLEASE TAKE WITH FULL CREDITS
hangul: kimchi hana@shineee.net
romanization: thelapan.com
english translation: kimchi hana@shineee.net
malay translation: kpoplyrics2malay.blogspot.com

1 ulasan:

terima kasih kerana memberi maklum balas :D

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...