8.4.12

EXO-K: MAMA [hangul+romanization+translation]

[LATEST EDIT 11 NOV 2015]
Okay guys I heard your comments down there. Whatever it is, dowajoyo MAMA turn back doesn't mean menjadi kafir. serious. i'm telling ya. Don't you u can rig the google translator? turn back = berpaling ke belakang/kembali. From the lyrical context it doesn't mean anything bad.

But the thing is, after a lot of thinking (yes I actually need 3 years to finally understand the song), as a Muslim, I don't recommend my fellow Muslims to listen to this song. It signifies the tendency to depend to other entity besides Allah. They asked an entity named MAMA (whatever it is, king, queen, or other being idk...) to make the world better, while actually we should only depend on our One and Only God, Allah.

So that's it.If you are a Muslim try not to listen to this song whenever you've come across it (cuz I know me and you have the urge to sing along whenever we come across our fav artists' songs) and no, I'm not saying that i'm defaming EXO. They are my favourite artists too (i'm EXO-Malaysia fanbase staff). It's just they don't share the faith and religion we hold onto. We have faith (aqidah) to set straight and to keep. Aqidah is a very important thing... so... yeah. I've said it.

Don't quote anything related to google translator. cepuk karang.



 LIRIK & TERJEMAHAN


Careless, careless. Shoot anonymous, anonymous.
Heartless, mindless. No one. who care about me?

잃어버린 채 외면하는 것 같아 참을 수밖에 없어
irheobeorin chae oemyeonhaneun geot gata chameul subakke eobseo
Terasa seperti aku berpaling kerana aku sudah kalah, Tiada pilihan selain berpegang kepadanya
눈을 감지만
nuneul gamjiman
Walaupun aku menutup matiku

마마! 이젠 내게 대답해줘 왜 사람들이 달라졌는지
mama! ijen naege daedaphaejwo wae saramdeuri dallajyeonneunji
MAMA! Sekarang lihatkan kepada ku jawapan mengapa jawapan mereka berubah-ubah?
아름다운 시절이라는게 존재하긴 했는지
areumdaun sijeoriraneunge jonjaehagin haenneunji
Tidak kah ada suatu masa dan memori yang cantik sebelum ini?
이제 더는 사랑하는 법도 잊었고 배려하는 맘도 잃었고
ije deoneun saranghaneun beopdo ijeotgo baeryeohaneun mamdo irheotgo
Mereka sudah lupa bagaimana untuk mencintai dan sudah hilang hati untuk mengasihani
등을 돌린 채로 살아가기 바쁜걸
deungeul dollin chaero saragagi bappeungeol
Mereka sibuk dengan pekerjaan mereka dan membelakangi antara satu sama lain

익명의 가면에 감췄던 살의 가득한 질시
ingmyeongui gamyeone gamchwotdeon sarui gadeukhan jilsi
Hasad dengki, mereka punya nafsu untuk membunuh di sebalik topeng ketanpa-namaan
끝을 봐도 배고픈 듯한
kkeuteul bwado baegopeun deutan
Biarpun setelah melihat pengakhirannya, mereka masih lapar
이젠 만족해?
ijen manjokhae?
Sudahkah kau gembira sekarang?

* 우린 더 이상 눈을 마주 하지 않을까?
* urin deo isang nuneul maju haji anheulkka?
Mengapakah kita tidak bertembung mata dengan mata lagi?
소통하지 않을까? 사랑하지 않을까?
sotonghaji anheulkka? saranghaji anheulkka?
Mengapa kita tidak berhubungan? Mengapa kita tidak mencintai?
아픈 현실에 다시 눈물이 흘러
apeun hyeonsire dasi nunmuri heulleo
Aku mengalirkan air mataku kerana realiti yang pahit ini sekali lagi
바꿀 수 있다고 바꾸면 된다고 말해요 마마. 마마.
bakkul su itdago bakkumyeon doendago malhaeyo mama. mama.
Sebutkan ia MAMA, ia kan berubah, kan berubah, MAMA

언젠가부터 우린 스마트한 감옥에 자발적으로 갇혀
eonjengabuteo urin seumateuhan gamoge jabaljeogeuro gatyeo
Aku seorang yang bijak tetapi aku membiarkan diriku terperangkap dalam penjara ini
0과 1로 만든 디지털에 내 인격을 맡겨
0gwa 1ro mandeun dijiteore nae ingyeogeul matgyeo
Aku asaskan personaliti diriku kepada dunia digital yang dibina dengan nombor-nombor 0 dan 1 
거긴 생명도 감정도 따듯함도 없고 언어 쓰레기만
geogin saengmyeongdo gamjeongdo ttadeutamdo eopgo eoneo sseuregiman
Tidak ada kehidupan, emosi atau kehangatan, yang ada hanyalah bahasa yang seperti sampah
나뒹구는 삭막한 벌판.
nadwingguneun sangmakhan beolpan.
Wujud keliaran dalam diri mereka yang menyepikan diri
날이 갈수록 외로움만 더해져
nari galsurok oeroumman deohaejyeo
Kesepian bertambah hari demi hari
우리가 인간일 수 밖에 없는 건 상처 받는 것. Yeah-
uriga inganil su bakke eomneun geon sangcheo batneun geot. Yeah-
Ada perkara yang kita tak mampu melainkan akan melukakan diri orang lain. Yeah

만나고 손을 잡고 느끼며 함께 울고 웃고
mannago soneul japgo neukkimyeo hamkke ulgo utgo
Kita ketawa, menangis, berpegangan tangan dan merasakan perasaan itu bersama-sama
닮아가고 서로 연결돼.
darmagago seoro yeongyeoldwae.
Kita menyerupai satu sama lain dan punya hubungan
돌이키고 싶다면
dorikigo sipdamyeon
Tetapi kau yang mahu memutarkan ia kembali

* Repeat

Turnback!


죽고, 죽이고 싸우고 외치고. 이건 전쟁이 아니야.
jukgo, jugigo ssaugo oechigo. igeon jeonjaengi aniya.
Mati, bunuh, sahutlah perjuangan. Ini adalah satu peperangan
도와줘요 마마마마 마마마마 Turn back.
dowajwoyo mamamama mamamama Turn back
Bantu diriku MAMAMAMA MAMAMAMA Turn back
깨닫게 마마마마 마마마마 Rolling back.
kkaedatge mamamama mamamama Rolling back.
Bantu diriku menyedari MAMAMAMA MAMAMAMA Rolling back
박고 치고 편을 나누고 싸우고 이건 게임도 아니야.
bakgo chigo pyeoneul nanugo ssaugo igeon geimdo aniya.
Pukul, berpihak pada satu sisi, berperang - ini bukan satu mainan
도와줘요 마마마마 마마마마 Turn back.
dowajwoyo mamamama mamamama Turn back.
MAMAMAMA MAMAMAMA bantuk diriku untuk berpaling kembali
Yeah-


Careless, careless. (마마) Shoot anonymous, anonymous. (마마)
Careless, careless. (mama) Shoot anonymous, anonymous. (mama)
Heartless, mindless. (마마) No one. Who care about me? (마마)
Heartless, mindless. (mama) No one. Who care about me? (mama)

삶에 허락된 축복받은 날들에 감사하고
sarme heorakdoen chukbokbadeun naldeure gamsahago
Hanya jika kita bersyukur untuk hidup dalam hari-hari yang diberkati ini
매일 새로운 인연들을 만들고
maeil saeroun inyeondeureul mandeulgo
Hanya jika kita mengikat ikatan perhubungan yang baru
깨져버린 마음에 보다, 기쁜 사랑을 모두 함께
kkaejyeobeorin maeume boda, gippeun sarangeul modu hamkke
Hidup dalam cinta yang menggembirakan daripada mempunyai hati yang berkecai
웃을 수 있다면
useul su itdamyeon
Hanya jiki kita boleh tersenyum bersama-sama

* Repeat

Careless, careless. Shoot anonymous, anonymous.
Heartless, mindless. No one. who care about me

PLEASE TAKE WITH FULL CREDITS!
hangul: daum music
romanization: thelapan.com
english translation: puffyums & korra @ code:exo, popgasa
malay translation: kpoplyrics2malay.blogspot.com

59 ulasan:

  1. sbnry boleh diterjemah, cuma kita yang masih kurang mahir dalam perbendaharaan kata :)..

    BalasPadam
  2. "igeon jeonjaengi aniya"
    maksudnya "Ini bukanlah satu peperangan", bukan "Ini adalah satu peperangan"

    BalasPadam
    Balasan
    1. Saya sangat keliru,lagu tu best giler tp pemakaiaan ngn mv ade cm unsur tu..Mungkin SM rancang,tk tau la..T_T..

      Padam
  3. Don't you ever watch 'princess hour' drama?

    BalasPadam
    Balasan
    1. I have but I don't remember much about the words they said LOL

      Padam
    2. Turn back??see..turn back "kafir" I know that..

      Padam
    3. It mean,(mama bantu lh aku menjadi kafir semula)rap part

      Padam
    4. x baik dgar lagu yg MAMA ni punyer..for muslim..i hope you all didn't hear this song starting now...tpi kalau nk dgar yg lain xper jer..klu kite nk dgar lagu..hayati dulu stiap makna... sye hmpir suke lgunim..tpi alhamdulillah,nsib baik kwn sye mnegur...igt ye ape yg sye ckpkn key..

      Padam
    5. Ooh.. baru saye tahu .

      Padam
    6. Memang betul pun lagu ini tk bolwh dgr mula mula sy tk percaya lepastu kwn sy hantar kt sya yg ustaz ada kata JADI JGN JADI LALAI KERANA INI

      Padam
  4. @amirahasni betul lah tu. aniya maksud nya bukan. igeon = ini, jeonjaengi = peperangan, aniya = bukan

    BalasPadam
  5. Good translation tapi saya tak suka awak sebut HEYA FELLA... ia nya seperti awak memanggil keluarga Rockefeller

    BalasPadam
    Balasan
    1. Ah, thank you so much, I'll change my intro after this.. ^^

      Padam
  6. hai....saya nak ckp sikit ni.....kawan sye ade translate kan lirik lagu MAMA ni kat translate google....dia kata ade lirik ni "jadikanlah kita kafir semula".....betul ke lirik MAMA mcm tuh?

    BalasPadam
    Balasan
    1. -____- google translate is the last source of translation you could rely derr.

      Padam
    2. Btw, could you specify which line? haha~

      Padam
    3. mmng .. MAMA tu TUHAN MEREKA .. CUBa KORANG SEARCH KAT GOOGLE (MAMA OCLLO)

      Padam
    4. mmng .. MAMA tu TUHAN MEREKA .. CUBa KORANG SEARCH KAT GOOGLE (MAMA OCLLO)

      Padam
    5. alahai awak,

      Mama Cora Ocllo[1] /ˈɒkjoʊ/ was deified as a mother and fertility goddess

      + There's note: This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.

      so.. awak ni.. =____=

      Padam
    6. MAMA tu permaisuri
      kalau tengok cite klasik korea dia ckp kt prmaisuri "goong joo MAMA"

      Padam
  7. Hany Fany : Sayang , google tu tak betul -.- lebih baik kita tanya kepada orang arif tentang bahasa korea .. hari tu saya translate , dia kuar ''Pulangkan tolong semula kafir'' google ni, dah tua ^^ hahaa..syukur takda makna kafir dlm lgu tu

    BalasPadam
  8. salam, serious ke xde pape. kite minat lagu ni. bile tgok MV banyak unsur2 satanic tu.. ><" -help me-

    BalasPadam
    Balasan
    1. urm.. it depends on your perception towards the song tbh. Kalau rase cam tak ok jangan la dengar. Sye pown dengar lagu ni hari-hari... Depends camane awak nak interpret MAMA tu camaner....

      Padam
  9. OK la sebab ada orang cakap 죽고, 죽이고 싸우고 외치고. 이건 전쟁이 아니야.
    jukgo, jugigo ssaugo oechigo. igeon jeonjaengi aniya.
    Mati, bunuh, sahutlah perjuangan. Ini adalah satu peperangan tu mama mama jadikan saya kafir!!saya tahu dia tukar hangul tu

    BalasPadam
  10. xbaik ke dgor lgu ni??. aq dgor stiap ari..

    BalasPadam
  11. pergi search youtube tajuk ni "to all muslim kpopers" serius terkejut beruk seyh!!!

    music tetap haram dlm islam n paling penting MV nyer banyak unsur2 illumination satanism...

    BalasPadam
    Balasan
    1. music tidak haram dalam islam....cuma ia dibolehkan untuk berhibur tapi jangan kerterlaluan hingga melalaikn...jika haram kenapa adanya band nasyid??? renung2 kanlah...klo masih meragui apa yang saya perkatakan boleh la rujuk kepada orang yang lebih tinggi ilmu agamanya dan kesahihannya...jangan terus membuat hukum tanpa merujuk

      Padam
  12. Tak baik dengar lagu ni . Kena delete dah ni . Maksud lagu ni pun dah pelik .

    BalasPadam
  13. Tak baik dengar lagu ni . Kena delete dah ni . Maksud lagu ni pun dah pelik .

    BalasPadam
  14. assalamualikum..kpada sesiapa yng meminati lgu ni klau rsa was2..dngr dh larh..x prlu nk ikt2..
    sesuatu itu bermula dari niat..apa niat kta?????????

    BalasPadam
  15. sesiapa yg curiga slpas tgk " to all kpop muslim" bleh bca dkt sini http://dokyungsoo.wordpress.com/2012/07/04/breaking-the-mystery-of-exo-mama/

    BalasPadam
  16. lagu exo mmg best2.Tapi lagu ni rasenye tak elok diminati oleh kita yg Muslim. MAMA tu mmg pemaisuri utk korea klasik. Dan maksudnya ialah 'Yang Mulia'... Jadi dalam lagu ini MAMA tu diorang maksudkan tuhan ataupun satu kuasa yg luar biasa. Kan dalam lagu ni liriknya macam mengadu sesuatu kepada MAMA tu dan minta MAMA tu betulkan semula dunia yang penuh dengan kejahatan.... So jelas lah MAMA kat sini Tuhan....

    BalasPadam
  17. Tak salah nak dengar lagu lagu macam ni. Ingat 20 sifat sebagai seorang islam. Asalkan kita tak menghianati Allah Swt. Tak semestinya kalau kita nyanyi kita terikut-ikut kepercayaan mereka. Jangan fikir bukan bukan dan jangan menfitnah.. All the songs and choreography is not done by EXO. They have a trainer and music writer for that. Different culture have different perceptions for the word "Mama". Don't get influenced people! Have fun listening to the songs ^^

    BalasPadam
  18. MAMA mmg kna delete.kite x nlh dgr MAMA...

    BalasPadam
  19. hey sume begantung pade niat ! entah2 dorang nak ngadu kat 'MAMA' (mak dorang) agaknyer...
    x pon ketua wanita dlm church...

    BalasPadam
    Balasan
    1. AqAMA tu mak diorang

      Padam
  20. Come on, guys.. Ni same la mcm lgu SHINee Lucifer tu.. Lucifer is th most horrible demon.. Tp lgu tu x ckp ape pn psl Lucifer.. Dia just nk kata yg pompuan tu jht mcm Lucifer, tu je..

    BalasPadam
  21. urmm..rse was2 plk

    BalasPadam
  22. Hemmm lagu mama ni tk boleh sebut ke???? T_T

    BalasPadam
  23. Seelok-eloknye hindarkan

    BalasPadam
  24. saya try la search( 죽고, 죽이고 싸우고 외치고. 이건 전쟁이 아니야.
    도와줘요 마마마마 마마마마 Turn back) yang kat dlm kurungan tu dan translatekan.. inilah maksudnya.
    (Mati, menjerit perjuangan untuk membunuh. Ini bukan peperangan.
    Mama Mama Mama Mama membantu saya kembali menjadi kafir semula.) yang kat dalam kurungan tu maksud dia.. turn back tu bermaksud membantu saya kembali menjadi kafir semula.. jadi sesiapa yg menyanyi kat rapp tu cpt cpt lah mengucap dua kalimah syahadah..

    BalasPadam
    Balasan
    1. Saya bantah sama sekali awak nak kaitkan ayat tu dengan 'bantu saya kembali menjadi kafir semula' 'dowajoyo' = bantu saya, turn back= kembali. Turn back tu bahasa Inggeris, cuba awak google translate turn back, jadi tak 'kafir semula'? Tak kan?

      Saya takda komen untuk maksud keseluruhan lagu ni, depends untuk readers nak interpret macam mana, at least saya dah translatekan :).

      Padam
    2. klu tgk dri segi pmakaian lam mv mama tu..dah ckup plik..mcm die pkai jubah kristian tu..mksud kafir ad byk..org kafir byk cara nk robohkn agama islamni...so x brmkna prktaan kafir tu ad satu mkne jer..

      lgu nim buleh mnjrumuskn org islam ke kkafiran..jdi..klu nkdgr lagu...kene ttgk dulu mkna stiap ayt tu..faham..

      Padam
  25. Assalammualaikum...hello guys,this song wasn't exo's fault if you think about it again~beside,i don't even know about this song..so if our iman is strong,we don't need to worry about this ..and it's better if you don't hear this song...but if you guys really like this song,try to not follow the illumination..beside,every people has their own preception,right????

    BalasPadam
  26. No comment

    BalasPadam
  27. Tapi saya nk tanya jgk . Kenapa shila amzah boleh nyanyi lagu ni ? Ce korg taip kat youtube "Shila Amzah and EXO" mesti ada persembahan shila nyanyi lagu mama .

    BalasPadam
  28. Gosh, seriously, lagu ni takde kaitan pun dengan sebarang unsur kekafiran ke apa; lagu ni cuma menceritakan ttg dorang yang inginkan dunia kembali seperti dahulu, di mana semua orang menyayangi antara satu sama lain, thus the controversial 'turn back' part.

    While MAMA does mean 'Your Majesty', tak silap kalau tengok drama historical Korea, memang mereka anggap permaisuri/raja tu di tahap yang tinggi pada zaman tu, sebab itulah dorang menyeru MAMA dalam lagu tu utk kembalikan semula dunia yang dulu.

    In the end, it's all up to how we understand the song, kalau rasa lagu ni menggoyangkan iman korang then jangan dengar, it's simple.

    One thing more, personally, saya ada ahli keluarga yang beragama kristian, jadi bila tengok sesetengah orang cakap kafir ni banyak rancangan nak sesatkan umat islam, saya jadi marah sebab ahli keluarga saya tu pun selama ni tak pernah cuba pun nak 'sesatkan' saya, malah diorang yang ingatkan saya solat bila dengar azan. -___- I rant too much, okay adios.

    BalasPadam
  29. Selain lagu mama, ada lagi x yg x baik untk didengar?

    BalasPadam
  30. hai klau bru skarang nk komen. sye nk komen skit tentang bhgn. rap kai. yes,mmg klau kite translate jadik 'kafir',pastu klau diikutkan saya sokong pemilik blog ni. sbbnya maksud rap tu ialah

    dowajwoyo mamamama mamamama turn back
    -mama×4 kembalilah

    kkaedatgae mamamama mamamama rolling back
    -mama×4 pusing kembali
    ok..kite baca camni, "kembalilah" tu mksudnya dia nk mama diorang tu dtg ke bumi..hrp fhm
    pastu rolling back. maksud roll adalh gulung. cuba kite baca sebagai pusing, maksudnya dia nk mama diorang pusingkan kembali masa ke masa dimana manusia saling menyayangi.

    pasal satanic tu semua,korang bleh salahkan SM Entertainment sbb lagu shinee lucifer tu diorang jugak yg buat. mama ngan what is love tu pulak jauh bezanya. skrang syarikat lagu semua nk kaitkan ngan amalan ni. cume artis tu je x perasan. klau x,tak taula. ok hrp korang fhm. =D

    BalasPadam
  31. okay..lagu ni x sesuai untuk org islam..

    BalasPadam
  32. Just imagine yg mama tu princess. Tak de kena mengena ngan kafir langsong. Die cma nak kembali macam dulu ja. Ok

    BalasPadam
  33. saye baru tahu dan jadi paham, thankyou

    BalasPadam
  34. Guys, Mama in korea means 'Your Highness'. Tak ada kena mengena lgsg ngn kafir bgai. Please, jgn cepat percaya sgt.

    BalasPadam
  35. Turn back from perkara tak elok maksudnya " bertaubat" lah..

    BalasPadam
  36. so jdi lagu ni bleh nyanyi dn dngar ke x ye ?

    BalasPadam
  37. so jdi lagu ni bleh nyanyi dn dngar ke x ye ?

    BalasPadam

:D terima kasih kerana memberi maklum balas :D

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...